Category Archives: Writing

Historical dialogue and translation

I have seen several blog articles recently on the subject of fictional dialogue. However, I have not yet seen any which have tackled the specific issue of dialogue in historical fiction. Most are concerned with matters such as use of slang or idiomatic language in contemporary writing – whether this works or not, how quickly it ceases to be relevant, and how to use it.

Status - Delos, GreeceHistorical fiction faces slightly different problems, though, and I want to tackle these over a few blog articles, especially as they are closely related to the translation of historical texts. For one thing, many of us who write about the past are also writing about people speaking another language – even the English of Chaucer’s time is quite different in certain ways from modern English. Along with a lot of other people, I write about a place and time where the characters’ language was scarcely related at all to English.

A reviewer of In a Milk and Honeyed Land commented that she felt that some of the dialogue was too modern, and in particular picked out my frequent use of “look” or “see“. We had a great discussion about this – one of those really positive online experiences. My basic answer was that in the Hebrew Bible, this is actually one of the more common words (hinneh). In older translations this is typically represented by “lo” or “behold“, and most modern translations simply omit it… ironically, given the discussion, because they consider it too archaic! Egyptian has a similar word (mek) which is also frequently used, and similar comments can be made of other languages of the region,

The basic idea is that this word pulls the reader or listener into the action alongside the protagonist. For example, in Genesis 15, Abram is protesting to God: “And Abram said, “Look, to me you have given no seed: and look, one born in my house is my heir.” (Both words “look” are variations of hinneh).

So from my point of view, my characters’ use of “look” or “see” is quite period-correct… but evidently it did not carry this idea to the reader in question, who herself writes historical fiction set in another age, so is very well informed.

This set me thinking about how to present historical dialogue. I suspect that for many people, “ho varlet, why dost dare stand before me? Unhand me and get onst thy knees!” would seem genuinely historical. But to my Late Bronze characters, such phrasing (always presuming that anybody actually spoke like that, which I suspect is unlikely) would be unthinkably far in the future.

This brings me to translation. By and large there are two schools of thought about this. One is to take the text and translate very literally, keeping as close as possible to the original words and sentence structure. This is usually associated with academic or other “serious” contexts. At another pole is an approach called “dynamic equivalence“, in which the translator basically tries to write what, in their opinion, the original author would have said if they were speaking today.

You can make a case for both of these, and just now I am not going to promote one way above the other. Pretty obviously, dynamic equivalence makes a text more accessible to a casual audience, but at the cost of deliberately discarding forms and patterns present in the original. In another blog post I’ll give some examples of this.

For today it’s enough just to open up this problem. How do you make your characters speak in ways that as author you are confident has roots in your period of choice… while at the same time persuading readers they are reading something set in the past?

I have read books which adopt the dynamic equivalence approach and simply use modern phrasing, on the grounds that this is how the people would speak if they were alive today. As a reader, this does not work for me, but I can see the logic. And clearly it is not suitable to write totally in the characters’ idiom – how many people would enjoy In a Milk and Honeyed Land or Scenes from a Life if the dialogue was in Canaanite, early Hebrew, or Egyptian? How far should one go in trying to capture something of their way of speech, and the occasional struggles of trying to communicate cross-culturally?

And how far, I wonder, does the problem extend to other genres? When might writers of fantasy or science fiction use archaic-sounding language to good effect? Quite apart from the general techno-babble style of things, I remember being fascinated by Isaac Asimov’s coining of the word “richified” (to mean “bribed“, of course) to signal a slightly backward world… though still with space flight and other things which are futuristic to us!

Review – Athame and Wrath by Morgan Alreth

ABNA General Ficton categoryTime for a review amongst all the excitement of Scenes from a Life and the ABNA awards.

So, this review covers the first two books in Morgan Alreth’s The Unfortunate Woods series – Athame and Wrath. The series continues in a third book which at the time of writing has not yet been released.

These are fantasy books, set in a world where humans are the most numerous species, but share the land (and especially the forest) with several other natural and supernatural life forms. Relationships between the species tend to drift from neutral towards hostile, with occasional times of cooperation for specific shared goals.

Magic is, as you might expect, a vital part of the setting. The magic system is based around the four classical elements (fire, water, earth, air), with connections to the four seasons as well as other binary or four-fold natural or human divisions. Each element is linked to a deity with suitable qualities. It seems to me to be fundamentally well thought-out, particularly in Wrath where there is more development of the interconnections. An important plot theme is that pretty much any serious use of magic tends to have unpredictable side-effects, small compared to the original purpose but needing to be taken into account.

Athame opens in a wild and dangerous forest. A woman living here, Jess, chooses to help a man, Pete, who is lost, saving his life from any number of potential threats. He turns out to be a significant player in the royal succession drama unfolding in the country. Unsurprisingly, but credibly, the two eventually become lovers.

The plot continues with Jess and Pete venturing out of the forest and back to the capital city. This turns out to be every bit as dangerous as the wild forest, but with human rather than exotic enemies. There are definite echoes of Crocodile Dundee here, though the gender roles are switched, and the couple here is much more equally matched in talent and ability.

Athame ends with them having resolved a serious external threat, but separating for what appear to be perfectly sensible and necessary reasons. However, this is a source of grief to both.

Wrath – over twice as long according to my kindle – tracks subsequent events. They start separately, in different regions of the world, as they try to resolve their individual destinies; both have to face different but significant threats. Eventually they reunite, but tact and spoiler avoidance forbids me saying how this turns out. Suffice it to say that their quest returns them to their country of origin, which by now has fallen into serious civil unrest.

The hints and clues you get about the third book indicate that the overall problems of succession and disunity will be resolved, perhaps with a level of reconciliation between the various non-human species as well.

So, the books are interesting, and many aspects of the world seem credible to me. What are the down sides? Firstly, there is a theme I have also encountered in some of Morgan’s other writing. Rural settings may well be dangerous, but are basically clean and honourable; rural individuals are poor and bluntly spoken but honest. In contrast, cities and towns – anything bigger than a handful of houses together – are filthy, disease-ridden, and full of cruel and wickedly motivated individuals. Countryside is good: towns are bad. I am not really convinced by this.

In Athame, another rather simple binary opposition is between organised religion (largely in the hands of men and fundamentally corrupt) and personal spirituality (largely in the hands of women and basically uplifting and respectable). Wrath is more nuanced about this, and smooths out the earlier stark contrast into lots of intermediate shades of a spectrum.

Another difficulty is with the opponents. I guess it is par for the course for fantasy heroes to get increasingly more powerful themselves, and have a coterie of increasingly powerful followers. But how do you then find worthy adversaries? Somehow, the filthy, disease-ridden cities and their temples manage to turn out a whole collection of fearsome, top-of-the range fighting men and magician-priests.

The production of the kindle copy is mixed. My copies were downloaded from Smashwords, and the rather patchy navigation may be a consequence of that site’s conversion software. However, there are a surprising number of spelling errors, format problems, and other minor issues which should have been caught during rounds of proof reading.

In summary, these two books still come out as four star books for me. Certainly worth the read if you like fantasy books, and the series develops some interesting ideas. The gradual build-up of the plot is credible. Speaking as a Brit, some of the dialogue rather grates, but US readers might appreciate it more. However, the flaws which I have mentioned diminished my enjoyment of the whole, and made me feel that Morgan could have lavished a little more care on the production of the books as well as the imaginative aspects. I do intend to catch up on the conclusion of the series in time, so these flaws have not deterred me from carrying on.

These books were made available to me without charge but with no expectation of a review.

Amazon ABNA expert review comments

At some stage soon the excerpts for all the ABNA quarter-finalists will be published on Amazon.com – as soon as I know where I’ll post about this. Meanwhile the two review comments by (anonymous) ABNA expert reviewers have appeared. Here are some highlights…

  • We learn so much about the life and work of Makty. I found it very interesting…
  • Elegantly written and full of rich back story about Makty and how he’s fashioned his current existence…
  • On a line level, this is one of the strongest pitches I have read…

The full review comments follow… at this stage the reviewers were only exposed to the “Excerpt”, ie the first 3750 or so words (rather less than the first chapter). At the next stage then (so I understand) the general public gets to see the “Excerpt”, and the reviewers the whole lot.

  1. First reviewer
    • What is the strongest aspect of this excerpt?
      We learn so much about the life and work of Makty. I found it very interesting …not only how he worked at decorating the tombs but also his life style i.e. how he, although he worked hard and was very frugal, still chose to move on to a new location after not staying too long in any one place.
    • What aspect needs the most work?
      Maybe it would have been even more interesting if we had gotten even a hint as to where we were heading and not so much detail of Makty’s painting etc.
    • What is your overall opinion of this excerpt?
      I found it very interesting and, although I would have preferred to have at least of a vague idea of what was coming, I believe it would ultimately turn into a very good story. I also learned some things about tombs it never occurred to me to wonder about.
  2. Second reviewer
    • What is the strongest aspect of this excerpt?
      Elegantly written and full of rich back story about Makty and how he’s fashioned his current existence. The author does a good job of toggling back and forth between past and present action, making us feel as though much more has actually happened in this chapter than actually does. Makty’s strange dream plants just enough of a seed that we can see conflict is on the horizon. His nomadic lifestyle and desire for space and movement also complicate his character, deepening a character otherwise defined by his work. Lots of potential in the the scope and historicity of the work.
    • What aspect needs the most work?
      I mentioned not a lot happens already, but really, not much happens. Outside of the dream, I’m not sure I see a true hook. This is a chapter full of throat clearing and set up. Nothing wrong with that, but the lede is buried under an awful lot of information and description, mostly Makty ruminating, ruminating some more, and then slightly re-calibrating. Without other characters, dialogue, or a shift in scene, I found it hard to stay closely with Makty’s thoughts throughout the chapter. Give this guy something else to ping himself off of, and I think this chapter opens up and breathes a little better.
    • What is your overall opinion of this excerpt?
      On a line level, this is one of the strongest pitches I have read. This author has a sense of what he’s doing, even if I’m not as engrossed by the writing as I could be. I worry about audience with this piece. Who is the market? Is it for people who value character driven stories or historical fiction? A modern novel or more fabelistic? Movement and the journey the author promises in the pitch will be key. ACTION will be key. This excerpt is certainly well crafted enough to demand further attention, especially given its superior style.

Schematic map - the area around Waset (modern Luxor)

Three geeky review snippets

Well, three snippets for today. Full reviews will follow on Amazon etc but I am a bit short of time today.

Cover image - The End of the Bronze Age
First up is Robert Drews’ The End of the Bronze Age which of course I have blogged about a couple of times before. I have now finished this so it’s time to draw it together. Basically my feeling is that Drews makes a good case for his principal point, which is that the collapse of almost all of the major Late Bronze civilisations around 1200BCE (which Drews simply calls The Catastrophe) was primarily the result of changes in military technology and tactics. Not everyone will agree with this, and Drews is happy to acknowledge that factors such as climate change, drought, migration, natural disasters such as earthquakes, and so on contributed to the collapse in particular locations. However, his most persuasive point is that these factors cannot have affected the whole of the eastern Mediterranean at the same time, and also that the great Late Bronze empires had faced these challenges before and overcome them.

His military explanation is built around an exploration of methods of warfare before and after 1200. Before, major powers (even minor city states) fought battles using elite bow-armed chariotry, supported by youths (called ‘runners’ in several traditions) who looked after their own and finished off the fallen enemy. Massed infantry formations did not exist as an active force, only as static defenders, and cavalry were used for scouting and pursuit rather than fighting. After the Catastrophe, infantry ruled the battlefield, having worked out how to neutralise the effect of the chariot arm. Weapons changed accordingly, with new designs of swords and javelins sweeping around the Mediterranean within a decade or two.

I am sure the debate will continue for some time to come, since solid textual and archaeological information is scarce around this era, but Drews has, in my view, put forward a compelling argument here.

Cover image - Anglo-Saxon Runes
Second up is a book which I purchased at Sutton Hoo a few week ago, Anglo-Saxon Runes, by John Kemble. This is actually a very old book, dating from 1840 but given a make-over and some editorial notes by Bill Griffiths in the 1990s with several reprints since. For me, reading this has more to do with historical interest since it is not an especially good source book for learning runes. It does, however, have some fascinating glimpses into the 19th century pursuit of language as well as a review of the major runic inscriptions available in his day.

Kemble was amply fitted for this study, having produced the first modern English version of Beowulf as well as a six-volume critical edition of various Anglo-Saxon documents and other similar stuff. His personality comes over very strongly in his writing – combative, passionate, and determined to get a wider knowledge of Anglo-Saxon runes into the general consciousness. It is clear from Griffiths’ notes that the better part of two centuries of research has altered some of Kemble’s conclusions, but a remarkable part of his work seems to have survived the passage of time. Tolkein fans will recognise some of the words that he re-energised for modern use from their Anglo-Saxon roots.

Bede Ecclesiastical History - cover image
Finally (and strictly speaking still in progress) is The Venerable Bede’s Ecclesiastical History of the English People, a purchase inspired by my recent visit to the Vikings exhibition at the British Museum. I have wanted to read Bede for a considerable time and never got around to him, so now is my chance. It is clear even from a casual encounter that Bede writes as a historian in the same way that Luke does in the biblical book of Acts – both are keen observers of events but are more interested in their moral and spiritual implications than in a simple factual retelling. Some modern readers are put off by this, but it goes with the territory. Bede wanted to record what he saw as the pivotal events in English history up to his time (around 730 CE), and he understood ‘pivotal’ to mean those things which either advanced or thwarted the spread of the Christian gospel. A secondary interest was how royal morality or its opposite affected the life of the nation.

It is clear that Bede was selective in his sources, and aware only of some aspects of the life of the nation. He was diligent in finding sources, but not exhaustive. His geographical location in Northumbria rather limited the extent to which he could find out about events in the south. Other written or material information is now available to us for comparative purposes, so that a more rounded picture can be built up, but Bede remains a hugely important commentator on national religious life of that age. Great stuff.

Drews and the 1200BCE Catastrophe continued

Rather over a month ago I wrote about my first impressions of Robert Drews’ book The End of the Bronze Age, concerning the catastrophe that swept around the eastern Mediterranean civilisations around 1200BCE. Since then I have been working my way slowly through the book and have now almost finished.

Outline map of city destructions c.1200BCE
Drews set out to show that the underlying reason for the collapse of these various city states and regional empires was military, in contrast to other theories such as climate change, famine, drought mass migration etc. He recognises that any or all of these might be contributing factors, but makes the basic case that they had all been experienced beforehand without leading to this kind of large-scale collapse. What, he asks, made this episode so qualitatively different from the others?

After reviewing various theories he describes what we know of military actions in Late Bronze (roughly 1550 to 1150 or so) – and the surprising answer is “not a great deal“. It is easy for those of us who know the huge reliefs commissioned by Ramesses II of his Qadesh battle to be misled into thinking that we are overflowing with pictorial information… but this is not the case.

So Drews reconstructs the battlefield from a mixture of text, picture and archaeology, the latter including analysis of the causes of battlefield death. The picture he builds is that Late Bronze battles between established states were very much set-piece affairs, dominated by chariot action. From the Greek city-states round the eastern Mediterranean and the Fertile Crescent to northern India we find that a light, two-horse and two-man chariot was the norm, in which the second man wielded a bow. Sometimes a third man might ride along to get to the battle, but would routinely dismount once action started. Such infantry as there were served two distinct purposes – static defence of key locations such as a camp, and support ‘runners’ for the chariots to finish off fallen enemies and protect fallen comrades. Unlike later battles, the infantry were not the main event, but a sideline.

According to Drews, this changed within a few decades when groups from the northern Mediterranean (who became known as the Sea Peoples and entered the text of the Hebrew Bible as Philistines) mastered two new methods of waging war: firstly they armed themselves with javelins and long swords, and secondly they took the infantry battle to the chariots. For a few decades they were unstoppable – horse and rider were suddenly vulnerable in ways they had not been before, and battle after battle was lost outside the gates of city after city until someone worked out that the game had changed.

That someone was Ramesses III (or at least one of his generals) who took the attackers on at their own game with a determined infantry defence and managed to stall the seemingly relentless advance. He fought them to a standstill in the Levant and compromised by granting them land in a series of towns along the coastline. But the social change that had begun could not be halted. Chariotry was not just a way to wage war – for the previous few centuries it had been the domain of the elite. Maintaining a chariot arm was expensive in land, time, food, equipment, and cost, and although chariots remained in use as a prestige conveyance, the time of their military dominance was gone. So to was the position of social dominance that the charioteer used to hold.

You can be sure that these insights will find their way into my fictional writing, in particular in the work-in-progress which now has a provisional title – The Flame Before Us.

Alternative plot structure part 1 – the ring pattern

How are stories planned and organised? More interestingly, how have they been arranged in different parts of the world and times in history? Today I want to talk about a common middle eastern pattern, “ring structure”. Nowadays, the pattern most commonly talked about is called “three act structure”. Some people use this title just as a convenient piece of shorthand, but others try to argue that there is something fundamental about it, even to the extent of suggesting that there is some basis in human brain chemistry that favours it.

Three act structure is pretty much stock in trade for Hollywood films and so has big money behind it. Basically, 1) the plot presents a problem to the main character. A first attempt to solve it fails. So 2) a more elaborate attempt to solve it is set up and also fails, this time in such a way that things look hopeless. Then 3) a final sacrificial attempt is made and it is resolved.

But is there really anything profound in this pattern? I want here to distinguish between film plots and book plots. These are different media and so might quite reasonably have different forms – why should a film follow a book storyline any more than if the key plot ideas were turned into a musical, or a poem, or a piece of art? However, typically, people who know a book well routinely end up disappointed with a film adaptation.

Now, despite some of the things which have been said about it, there is no real reason to suppose that having three acts mirrors anything deep about the human soul. Many pieces of literature have used entirely different patterns, and I want to focus on a few of these over an intermittent series of blog articles.

So for today, I want to look at ring structure – the key moment or event is placed in the middle of the work. It is, quite literally, pivotal, or centrally important to the plot. Bailey, back in the late 1990s, said of this pattern “The primary language of the picture is placed in the climactic center. Around that center is a series of interpretive semantic “envelopes”, which provide direction to the reader’s imagination“. On similar lines, Radday said “Chiastic structure… is more than an artificial or artistic device… it is rather, and most remarkably so, a key to meaning“. In the ancient near eastern world this pattern was common, and it has survived to some degree through to the present.

Triumphal Accounts in Hebrew and Egyptian cover imageThe typical pattern is to open with a state of stability and peace, which is then disrupted in some way – perhaps by a natural crisis, or by wickedly motivated individuals. The disruption may be presented from several different points of view, depending on the length of the work. The pivotal event is at the centre to resolve the crisis – in some texts it might be a battle, for example, but in others it will be a celebration of a god, nation or individual. Merenptah’s Israel Stele has “A great wonder has occurred for Egypt“. The Hebrew “Song of the Sea” (Exodus 15, first half) has “Who like you among the gods? Yahweh!“. After the central affirmation the situation ‘unwinds’, commonly in symmetric ways to the opening layers, and the setting is restored to peace and stability.

A few years ago now I made a study of this in the PhD thesis Triumphal Accounts in Hebrew and Egyptian. In this I showed how some key texts in New Kingdom Egypt and the oldest strands of the Hebrew Bible use ring structure, and its stricter cousin chiasmus, to provide the framework for their narrative. But use of the pattern is not restricted to the ancient world, and it was in use in rural middle eastern contexts within living memory. Some people have argued that it reflects a difference in world-view. Three-act, credibly, lends itself to a conquering, pioneering mentality in which obstacles are only there to be surmounted in pursuit of a supreme goal. Ring structure lends itself to a view which values cohesion around a crucial centre. Perhaps it is not surprising that Hollywood likes one and not the other!

Some modern authors have experimented with this pattern, such as Hemingway in The Sun also Rises. There are even elements of the ring structure in the typical Star Trek (original series) plot, when Kirk, Bones and Spock collect on the bridge on a wind-down return-to-normality session after saving the world again. On a more domestic scale, I built In a Milk and Honeyed Land according to the structure: readers can entertain themselves working out the key events which I have set as the pivot, and how concentric patterns are set up during the book as a whole.

With influences from world literature increasingly impacting on British and European fiction (from what I have seen, America lags behind a little here), it is to be hoped that ring patterns will come back into larger scale use. They provide an interesting and creative variation of plot structure, and potentially say something important about a world view.

Review – The Skater and the Saint

The Skater and the Saint is the second novel in the Borschland series, by David Frauenfelder. I read the first one back in September 2013 (Skater in a Strange Land, http://www.amazon.co.uk/review/R3JG6BKBA7G0DO/) so was keen to see what the second had to offer. My expectations were in fact surpassed and this time around I am very happy to credit The Skater and the Saint with five stars.

Buy The Skater and the Saint from Amazon.co.uk
Buy The Skater and the Saint from Amazon.com

Map of BorschlandThe background is the same – the country of Borschland is part of a continent in the southern hemisphere of our world. This continent is sometimes in phase with us (and so accessible) and sometimes out of phase (and so in splendid isolation). The stories revolve around the occasional crossover characters who go from here to there and choose to remain. For complex reasons, the whole continent is gripped with a passionate enthusiasm for ice skating in general and ice hockey in particular. You don’t need to have read the first novel to enjoy this book, since they form a loosely connected series rather than parts of a trilogy or some such.

What was it that elevated the book to five stars for me? I don’t think it was simply a greater familiarity with the zany mores of Borschland society, or those of the other adjacent lands – though to be sure their pervasive and diverse charms do tend to get under your skin.

For me, it was the exploration into other aspects of the world which did the trick. The Skater and the Saint delves into the language, history, religion and mythology of these lands, all areas which I am drawn to like a magnet. The whole lot pivots around what might best be termed a religious relic, which combines in a single object magical force, iconic power and herbal medicine.

There is much more here about competitive skating than in the earlier book. This is a subject that I know nothing about, but lack of knowledge is not a barrier at all. So if pucks, sticks and boards are so much phlogiston to you, it doesn’t matter! Like a lot of sports, it is simply an arena in which other forms of challenge and competitiveness can be worked out. The personal interactions are what matter here.

So all in all a most enjoyable book and a great follow-on to the original. In terms of style, the book drifts somewhere out of phase between fantasy, science-fiction and steampunk, and I think would be accessible to readers of all of those genres. Like the first in the series, really serious devotees of any of these genres might be frustrated that the novel is not centrally positioned in any of them… instead, it asks to be received on its own merits. Let’s hope that David writes more books in this series in the future. This one – 5* from me.

The Skater and the Saint cover

Review – The Last Caesar

This was another selected item at the book club I go to, and in stark contrast to the previous choice (The Garden of Evening Mists – which I reviewed on January 5th this year), I found The Last Caesar to be a profound disappointment. Henry Venmore-Rowland had, I think, carried out a considerable amount of background research, but the end result was, to me at least, rather uninteresting.

Buy The Last Caesar from Amazon.co.uk
Buy The Last Caesar from Amazon.com

Most of the book could easily have been presented as a wiki entry or series of blog posts rather than a historical novel, and there were very few places where I had a sense of a unique insight into the past. The writing is solid and uninspiring rather than delightful or poetic. Conceivably this reflects The Roman Way of Life, but I have read other books set in the classical period which have managed to portray a lighter and more delicate world.

This story is set in a turbulent year, when the family line of Augustus Caesar spluttered to a halt with Nero. This triggered a struggle between several contenders for the imperial mantle, and the main character in this story – Aulus Caeccina Severus, apparently loosely based on a historical individual – is part of that struggle, supporting one or other faction in turn as his own ambitions and anxieties indicate. But do not be fooled by the title – the book is neither about the last emperor of Rome (which one might have thought), nor Nero himself (who technically was the last member of the Caesar family). Severus appears to be at best a marginal figure in the imperial struggle and spends the whole book in the provinces and nowhere near the heart of the action in Rome. The front cover image has essentially nothing to do with the story but has the appearance of a boilerplate Roman image from a photo stock agency.

To my eyes the fictional Severus is a rather improbable figure, who succeeds in regularly rising above a whole series of problems and challenges without too much difficulty. This causes a mixture of admiration and envy in other people, but incredibly the surrounding characters who might have most reason to distrust or turn on him inevitably accept his unlikely explanations and receive him back into their collective fold. His chief flaw is a rather unwavering trust in his superiors (until they betray him), which leaves him vulnerable to their machinations.

That book is totally dominated by male characters. The few women who appear are either buxom, conveniently available tavern wenches of uneasy virtue, or else extraordinarily beautiful wives, typically with slightly sinister ambitions. The overall effect is to give the impression of a laddish game being played out without feminine counter-balance, and without any real concern for the human impact following on from the rough and tumble. Again, this might possibly be a fair reflection of the Roman world, but it left me cold.

The Last Caesar also stops quite abruptly, and you discover a page or two from the end that actually you only have half a book in your hands. The story continues in another volume (The Sword and the Throne), but I have not been wooed into acquiring it and will cheerfully let the story remain unfinished.

Readers who like Roman history might possibly get more out of this than I did. Or maybe readers who like books which don’t involve women to any real degree. If you like subtle books with a good balance of the sexes, or writing of flair and beauty, it would be well worth looking elsewhere. For me, it just didn’t work as a book. I am, however, prepared to give it three stars despite all this, because it was well researched, well produced and friends who know the period assure me there are no glaring historical errors.

The Last Caesar front cover