Category Archives: Review

Flowering plants around the doors

I thought today I’d talk a bit about one of my prevailing images of Kephrath – the women’s plants beside the doors of their households. Back in September last year I dwelt on the matrilineal nature of the society there – inheritance of the house passes down the line of daughters rather than sons.

Syros - in the Cyclades, Greece

Today I want to remember one of the major sources of inspiration for the household plants – a trip we took around the Greek Cyclades Islands several years ago now. The streets in most of these islands are extremely striking – bright white walls, pale stone… and vividly coloured plants growing up the walls and stretching overhead. Now, I don’t think they carry the same symbolic value as the household plants do in Kephrath, but they are certainly a spectacular sight that has stayed with me. So when I was looking for something that would neatly represent the beauty and fertility of a household, these Greek island plants came to mind.

Antiparos - in the Cyclades, Greece

Other news this week – I finally got around to writing up my review of Iain M Banks’ The Hydrogen Sonata, which can be found on Amazon and Goodreads now. I actually read this over the Easter holiday but the sad news of his terminal illness broke just after I had finished it, and it seemed appropriate to hold off for a while. The review manages to get a quick mention of a Star Trek TNG episode (Night Terrors, for keen and curious fans) as well as a few other bits and pieces…

Naxos - in the Cyclades, Greece

Review – ‘Let us not live in ignorance’ – Anastasia Abboud

Let us not live in ignorance is a quite fascinating book for anyone wanting to get a sense for the cultural diversity and conflicts which arise out of today’s Middle East in other countries, in particular the USA. In this book, those conflicts are explored not through violence and terror, but the more everyday and lasting areas of friendship and love. The two central relationships in the book cross different kinds of social and personal boundaries – one in a much harder and more profoundly radical way than the other – and Anastasia does not avoid the difficulties that arise from all that.
Cover - 'Let us not live in ignorance'
My own knowledge of the Middle East is largely rooted in the ancient world, but issues of cultural difference have always been important there. So when I came across Anastasia’s book, and realised what the subject matter was, it was a must-read. However, contemporary romance books are not my normal fare, so I had to get myself used to the conventions of the genre. The central characters are described as total paragons of physical perfection, with intellect and ethics to match. It took me a little while to realise that these descriptions are simply part of the literary style of this form, and that I didn’t have to feel inadequate or out of place myself! Nor that Anastasia was necessarily describing real Americans, Lebanese, etc – from my albeit slightly distant knowledge of the US I am pretty sure she is not! She is thinking about what might happen when idealised representatives of these cultures encounter one another, with a sincere desire to meet on a deep and intimate, rather than superficial and prejudicial level. Seen in that way, the profound difficulties in both of the relationships stand out all the more, since they are placed in a context of being open to relationship rather than closed to it.

It is clear that Anastasia is writing out of direct experience, especially in passages where people react in ignorance, naively clumping together quite different groups of people and ideas. She has a passionate desire that her readers would understand the diversity of culture within any one of the countries she speaks of, wanting to move away from simplistic stereotypes which tend to dominate the media. We like to think that here in the UK we are a little more aware of this, and most likely the average Briton has more personal interaction with this diversity than the average American. But it is, I think, a line of thought that is well worth revisiting, and there are plenty of people and families in this country and others, who grapple with cross-cultural issues on a daily basis.

For my part, this book has helped renew the sense that the diversity issues I like to explore in the ancient world are still active and vivid today. I shall return to my own writing with a renewed sense that these things are well worth exploring in any era, and that many of the same situations recur over and over again.

The book kept me reading eagerly right to the end, especially as it was unclear how – or even if – one particular situation was going to be resolved. I don’t have the experience to say whether it is a good book purely as a contemporary romance, and I don’t think that that genre is one which I am especially drawn to. All things considered, I prefer to read and write about other times than our own. So on those grounds I am giving Let us not live in ignorance four stars rather than five, but the lack might well be in me rather than the book. If the exploration of friendship and love across cultural and religious divides interests you, or if you enjoy contemporary romances, then this is a book to be read.

I’ll be posting the review as usual to Amazon, Goodreads etc before too long…

After the Historical Novelist Book Fair is over…

First, a big thank you to Francine for arranging last weekend’s historical fiction online book fair. In the end nearly 60 authors participated, and it is clear from comments left at the various sites that people were “making the rounds” of the different sites concerned. I certainly visited all of the blogs I could find, read the articles, left comments, and signed up for regular updates from a few of them.

Historical novelists book fair logo

One of the fascinating features was to see the huge diversity of time periods and styles represented. So far as I recall, noone was writing longer ago in the past than me, but there was a very wide spread onwards from then.

Great work, and thanks again to Francine.

Then today I wrote a review of Automaton, by Cheryl Davies. I first came across this book via the excellent Bookworm’s Fancy blog (https://bookwormsfancy.wordpress.com/). The review there caught my attention, so out I went and downloaded a kindle copy, and then read it over a few days commuting on the Northern Line.

Automaton book cover

The review itself can be found on Amazon and Goodreads – suffice it to say here that I felt it was good, and definitely worth four stars, but there were a few things that weakened the book as a whole for me. To find it more, follow the links…

Guest review over at The Bookworm’s Fancy blog

This week I have written another guest article for Erin Eymard’s interesting and wide-ranging blog, The Bookworm’s Fancy. This time it is about a book I have just finished reading, The Bone Thief by V.M. Whitworth. It’s a tale set in tenth century England, and to read what I thought about it you can hop over to https://bookwormsfancy.wordpress.com/2013/03/21/the-bone-thief-by-v-m-whitworth-guest-book-review-by-richard-abbott/ and find out! You’ll also discover why this picture has been included…
LIndisfarne

Erin has also kindly agreed to write something for this blog in a little while, so keep a look out for a different contributing voice…

Other news… I am gradually going around all of the various sites where my books are listed, and filling in details about The Lady of the Lions. This could not be described as the most interesting thing to do, but it does provide a sense of completion.

I am still grappling with epub format, having briefly experimented with several stand-alone or online converters, and not been happy with any of them. So far as I can tell they all do something that I don’t want. Either the cover is messed up, or the html contents table, or the built in ncx navigation. One of them carefully included all my images as hugely long blocks of text, presumably deciding that they were media type text/html rather than image/jpeg or image/png. Not what I wanted at all… So when the time comes to distribute in this format I think that I shall just go back to first principles and do it from scratch.

And I shall also be getting back to grips with Scenes from a Life – one chapter is completely unstarted, and my target for April is to have a first draft ready. Then there’s “just” (haha) the process of finding out where things are ragged around the edges, and then the process of editing…

Robert Miller – “Israelite Life Before the Kings”

The magazine Biblical Archaeology Review is currently showcasing an article by Robert Miller entitled Israelite Life Before the Kings. Not having a subscription to this, I have only seen the promotional blurb and not the full article, but it would make a great description of the setting of In a Milk and Honeyed Land.

Their tag line question is “What was life like for the settlers of Canaan during the time of the Biblical Judges”, and Miller is particularly interested in the Iron I period, roughly 1200-1000 BC. He has written on this topic before, typically from an archaeological perspective. I cited his book Chieftains of the Highland Clans – also on the Iron I period – during work in my PhD thesis Triumphal Accounts in Hebrew and Egyptian.

Now, In a Milk and Honeyed Land is set right at the start of this time, before the period of the judges got under way, but of course many of his observations apply equally to that time. For example, he says

villages … were quite small, possibly 400 people in the largest of these — Shiloh or Gibeon, for instance. These towns were mostly unwalled, though they were part of larger political units or regional chiefdoms that provided security…

Israelites lived in nuclear households, often with their relatives in clusters of houses around a common courtyard. Houses were made of mudbrick with a stone foundation and perhaps a second story of wood. The living space of the houses consisted of three or four rooms, often with sleeping space on the roof or in a covered roof loft…

the hills were densely overgrown, covered with a thick scrub of pine, oak and terebinth trees…the early Israelite settlers of Canaan would burn off some of the brush, terrace the hillsides within an hour’s walk of the village, and plant grain, primarily wheat…They had orchards on these terraces as well.

Readers of In a Milk and Honeyed Land will recognise all of these features in the story. BAR’s normal coverage is of popular academic presentations of biblical material, but maybe it’s worth seeing if they would review my book…

The link to the abridged version is http://www.biblicalarchaeology.org/daily/ancient-cultures/ancient-israel/daily-life-in-ancient-israel/

Review: Fargoer – On Treacherous Ground

This week I posted up in Goodreads a review of the last full episode in the Fargoer cycle – On Treacherous Ground. There is also an epilogue which closes off the cycle, available as a conclusion to the whole novel but not (so far at least) as a stand-alone item. The review can be found at http://www.goodreads.com/review/show/546120191, though not on Amazon yet as the separate story is not yet there.

In exciting news for Fargoer, and its author Petteri Hannila, the collection is being released as a complete novel shortly – on Amazon the paperback version can be found already with a quick search, alongside the separate episodes. Long term blog readers well know that I am very enthusiastic about Fargoer, and so I very much hope that this new move will bring the series wider recognition. There is a Goodreads launch event this weekend.

Other news – well, I am heavily involved in editing The Lady of the Lions, which I mentioned a couple of weeks ago. The story itself is not quite finished, though very nearly so, and there is a reasonable chance that it will go live as a kindle download by Eastertime. More news – naturally – as and when it gets closer.

Writing and reviews

This week I got back to some writing – specifically some more work on a short story, of which more below – and also had the opportunity to catch up on reviewing the next two episodes in Petteri Hannila’s Fargoer series. This brings me to numbers 5 and 6 in the series, and brings the central character Vierra well on her way back towards her homeland – though not there yet. The reviews can be found on Goodreads (http://www.goodreads.com/review/list/8796846-richard-abbott) or Amazon (https://www.amazon.co.uk/gp/pdp/profile/A2BRVREN5PWOZW) so I do not propose repeating them here! Suffice it to say that I am most thoroughly enjoying them, am happy to give 5* reviews, and am greatly looking forward to further instalments.

The short story I mentioned – The Lady of the Lions is the working title at present – is based around a real letter preserved in Egypt that was written by a woman who may have lived in what I call the four towns. Naturally I am slightly bending the details in my favour to assert that she actually lived in Kephrath, but it is a reasonable possibility. This letter was briefly referred to in a conversation between Damariel and his younger brother Baruk in In a Milk and Honeyed Land, and was a request for help from the Egyptian authorities. There are two of these letters, and the first reads (approximately) as follows:

A message for my lord the king, my god, who is my Sun:
This is a message from Belita-Labiya your maid-servant, who is like the dirt on which you tread. I prostrate myself at the feet of my lord the king, seven times twice over.
May my lord the king save all the land which is his from the power of lawless men, or else it will be lost. Sapuna has been taken. May my lord the king be aware of all these things.

The name Belita-Labiy is a rough translation into Canaanite of the name she gives herself in the letter, Nin-Ur-Maḥ-Meš, or in English ‘The Lady of the Lions’. The story is set something like 150 years before In a Milk and Honeyed Land, so none of the same characters overlap. In historical terms we know nothing about what happened after this letter (and another of broadly similar content) was written. We do know, however, that the land was not lost to the Egyptians at this stage, not until several decades after Damariel’s lifetime, so presumably at some stage there was a response. The story explores how the provincial governor and his army officers might have done acted. More will, of course, be revealed in time…

Sabiya Seega released

Well, last week saw the release of my new game-app Sabiya Seega, out to various app stores for both Android and Apple phones and tablets. While I can’t say that it has taken the world by storm yet, I have been delighted by a quick response, especially at the iStore and Barnes & Noble. Perhaps people really have been waiting anxiously for this game to appear on their mobile devices! So I thought I’d say a bit more about it here.

Seega icon
Like most board games from the ancient world, we cannot be certain of the rules, and it is a fair guess that there were many local variations rather than a single universally agreed form. Seega boards are nowhere near so commonly found as Senet or Aseb (the Royal Game of Ur), although it has successfully retained a following in parts of Africa through all the years until today. Although the Greeks said they had learned the game in Egypt, direct evidence for this is lacking. Where we do have possible remains of boards – such as in Petra – these are not unambiguous, and might have been used for a different purpose altogether.

Seega screenshot
What we do know is that the principles of Seega became popular in a range of games across Europe. In particular, the capture method of sandwiching the target counter between two of your own counters appears in games spreading all through the Greek and Roman worlds up eventually to the Vikings.

The original game seems to have been played on several different sized boards – all of odd numbers of cells on a side, so that there is a central cell which in the early stages must be left blank. The first release of Sabiya Seega only allows 5×5 boards, with 12 pieces on each side, but future releases will be more flexible about this.

Something that fascinates me is what role games were thought to have in ancient cultures. Senet, for example, seems to have been strongly linked with religious and spiritual issues, and many of the pictures we have show a tomb occupant engaged in play. Was this just a picture of elite relaxation, or was a direct link seen between the game stages and the progress of the player through the afterlife? Some modern writers think so, suggesting that the game was played by different people with very different aims in mind, from fun or gambling through to religious symbolism and engagement with the other world.

With Seega we cannot be sure, as visual images are scarce. Something that might have made a key difference here is that Seega involves no chance element. Unlike Senet or the Royal Game of Ur, where skill and chance are combined and so even the best of players might suffer ill-fortune, the moves in Seega are completely under the players’ control. Perhaps this set a trend for a mental attitude that inclined towards the military rather than the religious?

So such is unknown about this game, and I have tried to reflect that by providing multiple game options. Players can tweak the settings how they please between games to give themselves different experiences of play.

I hope you enjoy playing Seega – it is available for both Android and Apple phones and tablets from the major app stores. There are even other board or pencil-and-paper versions you might play! Open up your favourite app store and search for Sabiya Seega (or DataScenes Development) and see what you think. For more information navigate to http://apps.datascenesdev.com and follow the links there.

Back to writing – or maybe reviewing – next week!

A digression into the Kalevala 1: similarities

Regular blog readers will know that I have been enthusiastically reading, and posting reviews about, Petteri Hannila’s Fargoer series – see for example my Goodreads review at http://www.goodreads.com/review/show/446063028 for the first in the series. Well, intrigued by the mythic background to this, I ordered a copy of the major Finnish epic The Kalevala, which duly arrived just before the weekend. Naturally I devoured the translator’s notes first off, and was both thrilled and fascinated to discover that many of the poetic devices in the old FInnish tradition are shared with the ancient Middle Eastern works that I normally read.

For example, parallel couplets are a dominant feature in both – you can find them on pretty much any Kalevala page you turn to and opening at random we have:

Let a shrewd man tell a tale
a bench-sitter sing a song

interestingly, these Finnish poets seem to have also taken delight in a device which is quite rare in Hebrew poetry but much more prominent in Egyptian, where instead of just a pair of lines being in parallel, a whole series keeps the chain going for some time, such as:

before the day breaks
and the dawn god dawns
and the sun comes up
and the cockcrow sounds

Chiasmus makes an occasional appearance, often to culminate a set of parallel pairs. Since I do not have the original text (nor indeed the knowledge of Finnish to work with it) I am not sure how frequently chiasmus is actually used. Modern translators often swap it back into simple parallelism for any of several reasons including an expectation that modern readers will not respond to it (see the analysis in my thesis Triumphal Accounts in Hebrew and Egyptian). Keith Bosley (the translator) says that parallelism is “often inverted into chiasmus”. An example that has been left in, showing the concluding role of chiasmus, is

he’d sing the seas to honey
the sea sands to peas
the sea’s soil to malt
and to salt the sea’s gravel.

The Kalevala poets also delighted in a series of longer repetitions – often though not always a series of instructions passed from person to person, and sometimes climaxed by a failure to make an exact copy. One series, describing attempts to find a good recipe for making beer, has three near-repetitions describing how a young woman picks something up from the floor, takes it to an older woman who turns it into a living creature and then dispatches it on a quest. This feature also turns up in Ugaritic material, for example in the Legend of Keret where part of the plot hinges on Keret’s failure to comply with the words of a specific promise. That kind of departure, and the serious consequences of it, would have been easily recognised by the Kalevala bards.

That’s it for today’s post – I had planned to do both similarities and differences in one go, but the tale rapidly grew in the telling! Next time I’ll look at some of the differences, and tie the whole thing up.

Meanwhile, nearer to home, I am in the last stages of preparing a promotional slide-show / video for In a Milk and Honeyed Land – look out for it soon at http://www.kephrath.com and also on You Tube!

Ancient world board games and phone apps

These last few days have seen me try to get a bit ahead with my other writing activity, namely mobile apps for Android or Apple mobile phones or tablets. So not too much on the word front this week. I did add a couple of reviews for numbers 3 and 4 in the excellent Fargoer series by Petteri Hanukkah (on Goodreads: Fargoer 3 – Of Fire and Stone and Fargoer 4 – The Roots of Evil, and also on Amazon.co.uk with Amazon.com pending) but otherwise it has been time spent in code development.

Coding is a funny thing, and shares a lot of oddities with writing. In both, you can sometimes see very clearly what you want to do, but actually doing it is a different story (ha ha). For reasons unexplained, the supposedly inanimate compiler or word processor seems to thwart you at every turn, twisting your fine and apparently clear intentions into a confusing mess! And it always takes longer than you expect…

Anyway, the next app target is a game which seems to have been popular across several parts of the ancient near east and elsewhere. There are rough outlines of what might be boards for the game in the city of Petra. The Greeks said they had learned it in Egypt, and passed it on to the Romans, and it eventually made it all the way north to Viking lands. It changed its name and some of the rules as it migrated, but the one I will release in a few weeks is called Seega. It’s a little bit like draughts in that pieces can only move one place at a time. However, you capture not by leaping over an enemy, but by sandwiching an enemy piece between two of your own. Also, the board starts out empty, and the first stage of the game is to take turns placing pieces into the empty squares. The later variations in other counties used different size boards, and different original layout positions, so you can expect to see other games in the same family come out through the rest of 2013.

To check Seega out (when it’s released) go to the major app stores – iStore, Google Play, Amazon Appstore, or Barnes and Noble – and search for DataScenes Development. More details and links will follow before too long. RIght now there are just two games in the stable – Senet and Aseb (also known as the Royal Game of Ur) but one of my goals for this year is to at least double the count. Senet is always the most popular across all of those app stores, presumably because more people know the name.

I have really enjoyed getting to grips with these ancient world board games for several reasons. Firstly, we do not have clearly defined rules for any of them, and we suspect that there would have been local variations or house rules in different places anyway. So part of the task has been to piece together several different opinions about the rules, and provide several play options so that people can experiment. Some are more interesting and challenging than others! Then there are problems of putting together some simple visuals and creating a reasonably strong AI strategy.

For the most part these games have not retained favour in the way that Chess or Go have done, but they have some really interesting features of game play and, at least in my opinion, deserve another airing. Enjoy!